翻訳チーム 採用情報Recruit in Translation Team

ゲーム翻訳の
第一人者を目指して。

「ゲーム翻訳」という新しいカテゴリーに
挑戦し、成長したい方を求めています。

雇用形態
正社員
仕事内容

海外ゲーム(英語)の日本語版を制作するための翻訳業務全般をお任せ。
作業はチーム内で分担、ゲーム翻訳が初めての方でも安心してスタートできます。

【具体的には】 以下のプロセスで、翻訳作業を進めていただきます。

データチェック

海外の開発元から送られてきた英文テキストのデータ(Excel)をチェック。

作業の割当、進捗管理

全体の作業量(ワード数)を割り出し、チーム内での分担を決定。
納期までに作業が完了するよう、自らスケジュール管理を行います。

翻 訳

自分の割り当てられたテキストの翻訳業務を進めます。
スラングや専門用語など、ゲーム特有のワードについて調べながら、
原文のニュアンス通りに日本語化して行くのがポイント。
1日の平均作業量は2,000~3,000ワード程度です。

校 閲

完成したテキストデータに目を通し、
誤訳やニュアンスの相違、訳抜け、
翻訳指示に準拠しているなどを細かくチェック。

納 品

完成したデータを、社内の音声チームや
QA(発売前テスト)チームに引き渡します。

あなたの翻訳を、日本中のファンが待ち望んでいます!
自分が翻訳・納品したテキストがスタジオ収録を経てリリースし、
ゲームの中でイキイキと台詞となっているのを見る感動は、
何度味わっても色褪せることがありません。
自分の仕事の向こうに、何十万、何百万の
ファンの顔が見えるのがこの仕事の醍醐味。
エンタメ業界ならではのやりがいと楽しさを、存分に味わってください!

求める人材

【必須】

  • ◎組織の中における翻訳事業従事経験3年以上
  • ◎TOEICテスト850点以上(英語の表現力を重視)
    と翻訳の実務経験の両方を満たす方
  • ◎日本語をネイティブレベルで話せる方
  • ◎納期に合わせたスケジュール管理能力
  • ◎ビジネスマナーが身についている方

【歓迎する経験・スキル】

  • ○ゲームに詳しい、またはゲーム業界での実務経験
  • ○スポーツやSFなどに詳しくゲームに興味のある方
  • ○映像系(洋画、海外ドラマなど)の翻訳経験
  • ○部門(チーム)リーダー経験
  • ○基本的なPCの知識(word、excel)

【こんな方をお待ちしています】

  • ◇チームワークを大切にできる方
  • ◇クオリティを重視しながらスケジュールを厳守できる、バランス感覚のある方
勤務地

【本社】 東京都豊島区南大塚2-37-5 MSB-21南大塚ビル

アクセス

・JR山手線「大塚駅」南口より徒歩3分
・東京メトロ丸の内線「新大塚駅」1番出口より徒歩5分

※ 転勤はありません。

勤務時間

11:00~19:00(実働7時間/休憩1時間)

給 与

月給17万円~50万円
※経験・能力を考慮のうえ、会社規定により優遇します。
※試用期間3ヶ月/条件に変動はありません。

昇給・賞与

昇給/年1回   賞与/年2回

諸手当

交通費支給
時間外手当

休日・休暇

【休日】

・週休2日制(土・日)
・祝日

【休暇】

・年末年始休暇
・年次有給休暇 など

年間休日120日以上!

福利厚生
  • ■各種社会保険完備
  • ■昇給あり
  • ■交通費規定内支給
  • ■服装・髪型自由
  • ■土日祝休み
  • ■年次有給休暇制度
  • Voice01 Message from Translator
  • Voice02 Message from Sound Engineer & Director
  • Voice03 Message from QA staff
  • 音声チーム採用情報
  • For Working Mothers We hope to support you.
  • テキスト
Q&A 気になるギモンにお答えします